src/ca/ide/mercurial/mercurial/org/netbeans/modules/mercurial/ui/rollback/Bundle_ca.properties
author Masaki Katakai <masaki@netbeans.org>
Fri, 15 Jul 2011 10:14:03 +0900
branchrelease70
changeset 1662 0412cb49d653
parent 1660 50956dfce18c
permissions -rw-r--r--
weekly community updates
     1 # DO NOT ALTER OR REMOVE COPYRIGHT NOTICES OR THIS HEADER.
     2 #
     3 # Copyright 1997-2010 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
     4 #
     5 # Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.
     6 # Other names may be trademarks of their respective owners.
     7 #
     8 # The contents of this file are subject to the terms of either the GNU
     9 # General Public License Version 2 only ("GPL") or the Common
    10 # Development and Distribution License("CDDL") (collectively, the
    11 # "License"). You may not use this file except in compliance with the
    12 # License. You can obtain a copy of the License at
    13 # http://www.netbeans.org/cddl-gplv2.html
    14 # or nbbuild/licenses/CDDL-GPL-2-CP. See the License for the
    15 # specific language governing permissions and limitations under the
    16 # License.  When distributing the software, include this License Header
    17 # Notice in each file and include the License file at
    18 # nbbuild/licenses/CDDL-GPL-2-CP.  Oracle designates this
    19 # particular file as subject to the "Classpath" exception as provided
    20 # by Oracle in the GPL Version 2 section of the License file that
    21 # accompanied this code. If applicable, add the following below the
    22 # License Header, with the fields enclosed by brackets [] replaced by
    23 # your own identifying information:
    24 # "Portions Copyrighted [year] [name of copyright owner]"
    25 #
    26 # Contributor(s):
    27 #
    28 # The Original Software is NetBeans. The Initial Developer of the Original
    29 # Software is Sun Microsystems, Inc. Portions Copyright 1997-2006 Sun
    30 # Microsystems, Inc. All Rights Reserved.
    31 #
    32 # If you wish your version of this file to be governed by only the CDDL
    33 # or only the GPL Version 2, indicate your decision by adding
    34 # "[Contributor] elects to include this software in this distribution
    35 # under the [CDDL or GPL Version 2] license." If you do not indicate a
    36 # single choice of license, a recipient has the option to distribute
    37 # your version of this file under either the CDDL, the GPL Version 2 or
    38 # to extend the choice of license to its licensees as provided above.
    39 # However, if you add GPL Version 2 code and therefore, elected the GPL
    40 # Version 2 license, then the option applies only if the new code is
    41 # made subject to such option by the copyright holder.
    42 
    43 ##BackoutAction.java
    44 CTL_MenuItem_Backout = Recuperar...
    45 ##RollbackAction.java
    46 CTL_MenuItem_Rollback = &Restaurar
    47 CTL_MenuItem_RollbackRoot = &Restaurar - {0}
    48 ##StripAction.java
    49 CTL_MenuItem_Strip = &Dividir...
    50 ##VerifyAction.java
    51 CTL_MenuItem_Verify = &Verificar...
    52 
    53 MSG_ROLLBACK_PROGRESS = Restauraci\u00f3...
    54 MSG_NO_ROLLBACK = Res a restaurar, \u00fanicament es pot restaurar despr\u00e9s de: consignar, dipositar, pull (amb aquest repositori com a dest\u00ed)
    55 MSG_ROLLBACK_INFO = INFORMACI\u00d3: Els rols de restauraci\u00f3 tornen a l'\u00faltima transacci\u00f3 en aquest dip\u00f2sit i \u00fanicament es poden restaurar un nivell.
    56 MSG_ROLLBACK_TITLE =     Restauraci\u00f3 Mercurial
    57 MSG_ROLLBACK_TITLE_SEP = --------------------
    58 MSG_ROLLBACK_INFO_SEP = Restauraci\u00f3 en:\n{0}
    59 MSG_ROLLBACK_CANCELED = INFORMACI\u00d3: Restauraci\u00f3 cancel\u00b7lada per l'usuari
    60 MSG_ROLLBACK_DONE = INFORMACI\u00d3: Fi restauraci\u00f3 Mercurial
    61 MSG_ROLLBACK_CONFIRM = Confirmaci\u00f3 per la restauraci\u00f3
    62 MSG_ROLLBACK_CONFIRM_QUERY = Restaurar l'\u00faltima consignaci\u00f3, Dipositar/Recuperar, importar o desempaquetar en aquest dip\u00f2sit.\nUtilitzeu-ho amb cura ja que no hi ha cap manera de desfer una restauraci\u00f3!\n\nEncara voleu realitzar una restauraci\u00f3?
    63 MSG_ROLLBACK_CONFIRM_UPDATE = Confirmaci\u00f3 per l'actualitzaci\u00f3 de la restauraci\u00f3
    64 MSG_ROLLBACK_CONFIRM_UPDATE_QUERY = La restauraci\u00f3 del dip\u00f2sit ha estat completada.\nFer una actualitzaci\u00f3 for\u00e7ada del directori de treball?
    65 MSG_ROLLBACK_FORCE_UPDATE = Traslladant una actualitzaci\u00f3 for\u00e7ada del directori de treball {0}
    66 MSG_ROLLBACK_MESSAGE = Cap restauraci\u00f3 a actualitzar
    67 MSG_ROLLBACK_MESSAGE_NOHISTORY = La restauraci\u00f3 del dip\u00f2sit ha estat completada.\nEl directori de treball no ser\u00e0 actualitzat ja que el dip\u00f2sit ara no t\u00e9 hist\u00f2ric.
    68 
    69 MSG_Fetching_Revisions = Captant revisions...
    70 MSG_Refreshing_Strip_Versions = Refrescant versions segregades
    71 
    72 MSG_STRIP_TITLE =     Segregar Mercurial
    73 MSG_STRIP_TITLE_SEP = ---------------
    74 MSG_STRIP_INFO_SEP = Segregant revisions {0} i descendents a:\n{1}
    75 MSG_NO_REV_STRIP = \nINFORMACI\u00d3: No es pot segregar aquesta revisi\u00f3 {0}
    76 MSG_LOCAL_CHANGES_STRIP = \nLa divisi\u00f3 no funcionar\u00e0 si hi han canvis locals. Podeu visualitzar-los utilitzant Mercurial -> Estat.\nINFORMACI\u00d3: Si voleu descartar els canvis locals, utilitzeu Mercurial -> Actualitzar, seleccionant l'opci\u00f3 d'Actualitzaci\u00f3 for\u00e7ada i torneu a executar la Divisi\u00f3.
    77 MSG_MULTI_HEADS_STRIP = \nINFORMACI\u00d3: La Divisi\u00f3 no funciona amb diverses cap\u00e7aleres a menys que estigui seleccionada l'opci\u00f3 For\u00e7ar cap\u00e7aleres m\u00faltiples.
    78 MSG_STRIP_RESTORE_INFO = \INFORMACI\u00d3: La Divisi\u00f3 no pot desfer-se mitjan\u00e7ant el conjunt de c\u00f2pies de seguretat desades. A la l\u00ednia de comandes executeu:  
    79 MSG_STRIP_RESTORE_INFO2 = hg unbundle {0}
    80 MSG_STRIP_PROGRESS = Segregar...
    81 MSG_STRIP_DONE = INFORMACI\u00d3: Fi segregar Mercurial
    82 
    83 MSG_BACKOUT_TITLE =     Recuperar Mercurial
    84 MSG_BACKOUT_TITLE_SEP = -----------------
    85 MSG_BACKOUT_INFO_SEP = Recuperar revisi\u00f3 {0} a:\n{1}
    86 MSG_NO_REV_BACKOUT = \nINFORMACI\u00d3: No es pot recuperar aquesta revisi\u00f3 {0}
    87 MSG_BACKOUT_PROGRESS = Recuperar...
    88 MSG_BACKOUT_DONE = INFORMACI\u00d3: Fi de la recuperaci\u00f3 Mercurial
    89 MSG_UNCOMMITTED_CHANGES_BACKOUT = \nLa recuperaci\u00f3 no funcionar\u00e0 si hi han canvis locals sense consignar. Podeu visualitzar'los utilitzant Mercurial -> Estat.\nINFORMACI\u00d3: Si voleu descartar els canvis locals, utilitzeu Mercurial -> Actualitzar, seleccionant l'opci\u00f3 d'Actualitzaci\u00f3 for\u00e7ada i torneu a executar la Recuperaci\u00f3.
    90 MSG_MERGE_CSET_BACKOUT = \nNo es pot recuperar un conjunt de canvis combinats de recuperaci\u00f3.\nINFORMACI\u00d3: O b\u00e9 executeu hg backout --parent des de la l\u00ednia de comandes, o b\u00e9 utilitzeu Mercurial -> Restauraci\u00f3
    91 MSG_BACKOUT_MERGE_CONFIRM_TITLE = Confirmar combinaci\u00f3 despr\u00e9s de recuperar
    92 MSG_BACKOUT_MERGE_CONFIRM_QUERY = S'ha completat la recuperaci\u00f3 i \u00e9s necessari combinar.\nCombinar ara el conjunt de canvis de la recuperaci\u00f3?
    93 MSG_BACKOUT_MERGE_DO = INFORMACI\u00d3 MERGE: Realitzant combinaci\u00f3 sense la recuperaci\u00f3 del conjunt de canvis
    94 
    95 MSG_VERIFY_TITLE =     Verificar Mercurial
    96 MSG_VERIFY_TITLE_SEP = ----------------
    97 MSG_VERIFY_INFO = S'est\u00e0 verificant el dip\u00f2sit {0}...
    98 MSG_VERIFY_PROGRESS = Verificar...
    99 MSG_VERIFY_DONE = INFORMACI\u00d3: Fi de verificaci\u00f3 Mercurial
   100 
   101 CTL_StripForm_Action_Strip=&Segregar
   102 ACSD_StripForm_Action_Strip=Segregar
   103 ACSN_StripForm_Action_Strip=Segregar
   104 CTL_StripForm_Action_Cancel=&Cancel\u00b7lar
   105 ACSD_StripForm_Action_Cancel=Cancel\u00b7lar
   106 ACSN_StripForm_Action_Cancel=Cancel\u00b7lar
   107 CTL_StripDialog=Segregar - {0}
   108 ACSD_StripDialog=Segregar - {0}
   109 
   110 StripPanel.revisionsLabel.text=Triar des de &revisions:
   111 StripPanel.infoLabel.text=Dividir la revisi\u00f3 seleccionada i els seus descendents des del dip\u00f2sit
   112 StripPanel.infoLabel2.text=(actualitza el directori de treball al primer pare de la revisi\u00f3 dividida)
   113 StripPanel.doBackupChxBox.text= Desar una c\u00f2pia de seguretat per a qu\u00e8 les revisions dividides puguin ser re-aplicades
   114 StripPanel.jPanel1.border.title= Opcions 
   115 StripPanel.doForcedMultiHeadStripChxBox.text=Si es requereix, for\u00e7ar l'eliminaci\u00f3 de diverses cap\u00e7aleres
   116 
   117 BackoutPanel.revisionsLabel.text=Triar de &revisions:
   118 BackoutPanel.infoLabel.text=Revisi\u00f3 seleccionada de recuperaci\u00f3 des del dip\u00f2sit
   119 BackoutPanel.infoLabel2.text=(crea un conjunt de canvis de recuperaci\u00f3 per a recuperar \u00fanicament aquesta revisi\u00f3)
   120 BackoutPanel.jPanel1.border.title= Opcions 
   121 BackoutPanel.doMergeChxBox.text=Auto-combinar els conjunts de canvis de recuperaci\u00f3, amb suggeriment i consignaci\u00f3
   122 
   123 MSG_Refreshing_Backout_Versions = Refrescant les versions de recuperaci\u00f3
   124 
   125 CTL_BackoutForm_Action_Backout=Recuperar
   126 ACSD_BackoutForm_Action_Backout=Recuperar
   127 ACSN_BackoutForm_Action_Backout=Recuperar
   128 CTL_BackoutForm_Action_Cancel=&Cancel\u00b7lar
   129 ACSD_BackoutForm_Action_Cancel=Cancel\u00b7lar
   130 ACSN_BackoutForm_Action_Cancel=Cancel\u00b7lar
   131 CTL_ChoosenRevision= &Revisi\u00f3 triada:
   132 CTL_BackoutDialog=Recuperar - {0}
   133 ACSD_BackoutDialog=Recuperar - {0}
   134 BackoutPanel.commitMsgField.text=Auto-consignar el conjunt de canvis de recuperaci\u00f3 per
   135 BackoutPanel.commitLabel.text=&Missatge de consignaci\u00f3:
   136 ACSD_doBackupChxBox=Especifica que la c\u00f2pia de seguretat ha de fer-se abans de la divisi\u00f3
   137 ACSD_revisionsComboBox=Especifica la revisi\u00f3 a ser dividida
   138 ACSD_revisionsComboBoxBackout=Especifica la revisi\u00f3 a ser recuperada
   139 ACSD_commitMsgField=Especifica el missatge de consignaci\u00f3 a utilitzar-se en la recuperaci\u00f3 d'un conjunt de canvis
   140